クラウド 渋谷原宿帝Hal 借金あともーちょいworking classブログ

ネットビジネス初心者のブログ FREE STYLE な何か ロックンロール 絵、ダンス、カメラも好き 30超えた借金持ちのオッサン 同じ名称でTwitter、youtubeもやっております❗️遂にPC手に入れた

日本語の是非 日本語はハッキリしすぎている

日本語は他国に比べてかなり細かい、

はっきりと意味が伝わりやすい。


これが思考にも影響していると思うわけです。

今回の記事は結構的外れかもしれませんが(いつも?


とはいえ全ての言語に詳しい訳ではなく、むしろ日本語以外は英語くらいしかあまりわかりません


英語は、意味が幅広い。大体似たような意味合い、ニュアンスになりますが、翻訳する人間によっては別の意味になったりもします。

一つの文や単語でも意味が複数あったり。

日本語ほどはっきりしていません。

これって英語話す人は一つ会話をした時、複数の意味(というか日本語からすれば?)を持つ会話(文字に起こすと文と呼んだようがわかりやすいか)をした場合、受け取り側がどの意味で受け取っているのか

これは日本語視点で、英語話す者同士だと感覚とかでわかってるから、頭の中での思考も英語なので、まずはこの時点で少し日本人とは思考が違う、ような気がする


日本語は細かく伝えられる、敬語という概念すらある、

誰だかが外国語に敬語は無い。敬語を無くしたいと言ってたような、中田英寿だったかな、

しかしそれが返って思考力が拡がらない、英語は文章、単語にも訳が色々あるから、英語のみの思考の人の頭の中はわかりませんが、英語の方が意味合いを広く考える力が備わる、と思ったのですが、


わからんね😅

なんか英語のわからないヤツの浅はかな考えみたいな笑💧

日本語ははっきりしてるから、傷つけるような言葉も伝えやすい

それに受け取り方も基本、日本人的です。

もーもー、汚い言葉も多いですわ。

ウザい、キモいだの

外とかで、キモいとか言ってればマウントとれてるかのよーに言ってるのもいるな。

女子高生とかも。

べつにそういうことでもないのかな。


日本も日本語も元々好きな部分はありますが、日本の昔からの美しい伝統や丁寧な日本語、もはや終わりを迎えているような気がします。


なんか説明するのが難しいのでここでひとまず終わりにします(^^;;


見た人誰もわかんねーんじゃねーの⁉️これ